Summerween 是 summer(夏天)和 Halloween(萬聖節)的合體字。它的意思就跟字面一樣:把萬聖節的氣氛搬到溫暖的季節,一樣有變裝、詭異小點心、裝飾,有時候甚至用西瓜刻成的南瓜燈取代真正的南瓜。
這個字來自迪士尼頻道的動畫影集《Gravity Falls》(怪誕小鎮)。在第一季第十二集,標題就叫「Summerween」,劇中的 Gravity Falls 小鎮在夏天多過了一次專屬的萬聖節。主角 Dipper 和 Mabel 出門玩不給糖就搗蛋,這集把玩笑變成整個小鎮的完整傳統。
幕後的原因其實很務實。《Gravity Falls》的故事背景設定在暑假,但編劇們還是想做一集萬聖節主題。創作者 Alex Hirsch 後來提到,Summerween 是團隊虛構出來的節日,讓一部發生在夏天的影集依然能講一個萬聖節故事。
在劇情裡,這個玩笑之所以成立,是因為小鎮太愛萬聖節了,所以要慶祝兩次。影集把幾個十月的符號換成夏天版本,最經典的就是「Jack-o’-melon」,一顆雕刻過的西瓜,用來取代南瓜。就是這個小細節,讓這個字聽起來不只是隨口一提的笑點。
這一集在 2012 年播出後,粉絲一直沿用這個字。到了 2020 年代,Summerween 已經不只在《Gravity Falls》粉絲圈流傳,而是變成一種鬆散的現實世界風潮,特別受那些想在十月之前先來場詭異派對的人歡迎。有人選在 6 月 22 日前後慶祝,有人挑七月的日子,也有人只是把這個字拿來稱呼任何夏日萬聖節派對。
這就是為什麼 Summerween 有一半像是被發明出來的,一半又像是自然長出來的。這個字最初只是電視上的一個玩笑,但它簡單到讓大家想借用。一旦粉絲和社群媒體使用者有了一個名字來稱呼「夏天版的萬聖節」,這個概念就變得很好複製。
所以簡短版的答案是這樣:Summerween 來自《Gravity Falls》,用來稱呼一個虛構的夏日萬聖節。這個詞之所以流傳下來,是因為它剛好回應了萬聖節粉絲那種「不想等到十月」的真實心情。
參考資料
- 8 Disney Channel Halloween Episodes You Need to Re-Watch – D23(8 部你該重看的迪士尼頻道萬聖節動畫-D23)
- Gravity Falls creator on returning to his “little bastard” of a character – Polygon(《Gravity Falls》創作者談重返他那個「小混蛋」角色-Polygon)
- Get Into the Summerween Spirit With Tonight’s Gravity Falls – WIRED(隨著今晚的《Gravity Falls》一起進入 Summerween 的氣氛-WIRED)
- Summerween Is Here to Add a Splash of Spookiness to the Summer Season – Better Homes & Gardens(Summerween 來了,為夏天加點詭異氣息-Better Homes & Gardens)
- What Is Summerween? The Halloween Trend Taking Over July – Real Simple(什麼是 Summerween?席捲七月的萬聖節風潮-Real Simple)
- Ghosts and ghouls are all over your favorite stores. It’s time to embrace ‘Summerween.’ – Business Insider(鬼怪已經佔領你最愛的商店,是時候擁抱「Summerween」了-Business Insider)
延伸閱讀
- 為什麼大家會喜歡在原本的季節之外慶祝節日?
- 什麼是 jack-o’-melon?它們又是怎麼變成 Summerween 的一部分?
- 《Gravity Falls》是怎麼把小玩笑變成粉絲之間長久流傳的傳統?
- 為什麼零售商會在秋天還沒到之前,就把萬聖節商品擺上架?
- 一個虛構的節日,要怎麼樣才會變成現實生活裡的風潮?
